Сайта кӗр | Регистраци | Сайта кӗрсен унпа туллин усӑ курма пулӗ
 +0.3 °C
Пуҫтарма — ҫулталӑк, салатма — ҫур талӑк.
[ваттисен сӑмахӗ]
 

Акӑшпи - Сергей Павлов

Ҫак ҫӗрӗн пӗтӗм кӗтессиceнчен
Cана пуҫтарӑттӑм эп пайӑн-пайӑн
Ӗмӗтӗмри тӗрленчӗк тӗрленсен
Ҫурхи чечек пек хӗмленсе эс кайӑн
Ҫак ӗмӗрте санпа телей тупсассӑн
Пуҫтарӑттӑм сана эп пайӑн-пайӑн
Таса чуну санпа пӗрле пулсассӑн
Чӗркуҫленсе yтca пуҫтарӑттӑм сана

Акӑшпи - чӗре чечекӗ
Эсӗ ӑшӑ чечек пулӑн та
Чунӑма йӑпатнипе
Эп телейлӗ пулӑттӑм
Акӑшпи - чӗре чечекӗ
Эсӗ чунлӑ чечек пулӑн та
Чунӑма йӑпатнипе
Эп телейлӗ пулӑттӑм

Ҫак тӗнчере сана эп ҫухатсассӑн
Ҫитейӗттӗм ҫӳлти ҫут тӗнчере
Ик тӗнче хушшинче эп ҫухалсассӑн
Тӗл пулӑпӑр чунсен ӗмӗтӗнче

Акӑшпи - чӗре чечекӗ
Эсӗ ӑшӑ чечек пулӑн та
Чунӑма йӑпатнипе
Эп телейлӗ пулӑттӑм
Акӑшпи - чӗре чечекӗ
Эсӗ чунлӑ чечек пулӑн та
Чунӑма йӑпатнипе
Эп телейлӗ пулӑттӑм

Ҫак ҫӗрӗн пӗтӗм кӗтессиceнчен
Cана пуҫтарӑттӑм эп пайӑн-пайӑн
Ӗмӗтӗмри тӗрленчӗк тӗрленсен
Ҫурхи чечек пек хӗмленсе эс кайӑн

Акӑшпи - чӗре чечекӗ
Эсӗ ӑшӑ чечек пулӑн та
Чунӑма йӑпатнипе
Эп телейлӗ пулӑттӑм
Акӑшпи - чӗре чечекӗ
Эсӗ чунлӑ чечек пулӑн та
Чунӑма йӑпатнипе
Эп телейлӗ пулӑттӑм

Чӑваш эстради < Чӑвашла юрӑсен лирики < Сергей Павлов

Перевод на русский
Агашпи

Я б собрал тебя по частям
Из каждого уголка этой земли
А когда воплотится воображаемый мною образ,
Разгоришься ты как весенний цветок.
Если б я знал, что в этой жизни я найду свое счастье с тобой
Я б тебя собрал по кусочкам.
Если бы ты слилась со своей чистой душой,
На коленях своих я бы тебя собрал.

Агашпи - цветок сердца
Ты станешь цветком
И утешив душу
Я был счастлив
Агашпи - цветок
Ты станешь живым цветком
И утешив душу
А был бы счастлив

Потеряв тебя в этом мире,
Я бы добрался до небес
А если бы я потеряюсь меж двух миров
Мы встретимся в мечте наших душ

Чӑваш эстради < Чӑвашла юрӑсен лирики < Сергей Павлов

CVL
Akӑshpi - Sergej Pavlov

Şak şӗrӗn pӗtӗm kӗtessisenchen
Sana puştarӑttӑm ep pajӑn-pajӑn
Ӗmӗtӗmri tӗrlenchӗk tӗrlensen
Şurhi chechek pek hӗmlense Es kajӑn
Şak ӗmӗrte sanpa telej tupsassӑn
Puştarӑttӑm sana ep pajӑn-pajӑn
Tasa chunu sanpa pӗrle pulsassӑn
Chӗrkuşlense utsa puştarӑttӑm sana

Akӑshpi - chӗre chechekӗ
Esӗ ӑshӑ chechek pulӑn ta
Chunӑma jӑpatnipe
Ep telejlӗ pulӑttӑm
Akӑshpi - chӗre chechekӗ
Esӗ chunlӑ chechek pulӑn ta
Chunӑma jӑpatnipe
Ep telejlӗ pulӑttӑm

Şak tӗnchere sana ep şuhatsassӑn
Şitejӗttӗm şülti şut tӗnchere
Ik tӗnche hushshinche ep şuhalsassӑn
Tӗl pulӑpӑr chunsen ӗmӗtӗnche

Akӑshpi - chӗre chechekӗ
Esӗ ӑshӑ chechek pulӑn ta
Chunӑma jӑpatnipe
Ep telejlӗ pulӑttӑm
Akӑshpi - chӗre chechekӗ
Esӗ chunlӑ chechek pulӑn ta
Chunӑma jӑpatnipe
Ep telejlӗ pulӑttӑm

Şak şӗrӗn pӗtӗm kӗtessisenchen
Sana puştarӑttӑm sana ep pajӑn-pajӑn
Ӗmӗtӗmri tӗrlenchӗk tӗrlensen
Şurhi chechek pek hӗmlense Es kajӑn

Akӑshpi - chӗre chechekӗ
Esӗ ӑshӑ chechek pulӑn ta
Chunӑma jӑpatnipe
Ep telejlӗ pulӑttӑm
Akӑshpi - chӗre chechekӗ
Esӗ chunlӑ chechek pulӑn ta
Chunӑma jӑpatnipe
Ep telejlӗ pulӑttӑm

English Translation
Akӑshpi

From every angle of this earth
I would piece you together piece by piece.
When my fantasy is realized
You would blaze like a spring flower
If I could find my happiness in this life with you
I would piece you together piece by piece
And if you would unite with your pure soul
I would piece you together on my knees.

Akӑshpi, you are the flower of my heart.
You will become a tepid flower and
My soul being pacified
I would be happy
Akӑshpi, the flower of heart.
You will become a flower with soul
And my soul being pacified
I would be happy

If I lost you in this world
I would arrive at heavenly kingdom
If I get lost between two worlds
We"ll meet in the dream of our souls

Чӑваш эстради < Чӑвашла юрӑсен лирики < Сергей Павлов


 
Статья каҫми :: Пичет версиӗ

reflejo тӳрлетнӗ, информацие 2006-02-21 17:21:53 вӑхӑтра улӑштарнӑ. 5428 хут пӑхнӑ.
Orphus

Баннерсем

Шутлавҫӑсем